Pour mesdisans ne pour leur faulx parler
Je ne layray que ne soye joyeuse.
J’ai bon espoir et seray songneuse
De ben faire, se les feray crever.
Ases puellent et mentir et gengler,
Il ne me chaut, ja ne seray yreuse
Pour mesdisans ne pour leur faulx parler…
[He, dieu d’amours en vo grand volonter,
Aidiez a moi qui tant suys amoureuse.
Or c’est leur mort dont tant suy desireuse
Aultrement j’ai mieux cause de lamenter.]
Pour mesdisans ne pour leur faulx parler…
|
Neither for gossips nor for their slander,
I shall not have it that I shall not be joyful.
I have good hope and shall be desiring
Of having done well, thus to quell them.
So easily they are able to lie and gossip,
It matters not, I shall never be happy
Neither for gossips nor for their slander…
[O, God of Love, in your great compassion,
Aid me who loves so much.
Now it is their death which I desire so,
Otherwise I have better reason to lament.]
Neither for gossios nor for their slander… |
|